|
Prolazno vreme
Akcija je počela oko 11 časova, podelom poslova i
zaduženja. Prvo se krenulo sa rečnikom, jer se ništa nije ni moglo
početi bez njega. Bilo je potrebno oko 5 časova da se popuni rečnik
i skoro kompletira. Pošto se nije moglo čekati toliko, prevođenje
stringova je počelo i pre nego je rečnik završen. Puno vremena je
oduzelo usaglašavanje oko pojedinih termina, kako bi zadovoljili
želje i računarskog i lektorskog dela tima. Prvog dana akcije koji
se završio oko 21 čas, smo imali urađen rečnik i prevedeno 10% stringova
od ukupne cifre od oko 23000.
Drugi dan, nedelja, je već bio mnogo lakši. Usvojeni
su svi termini, tehnike i sve je teklo mnogo lakše i brže nego prethodni
dan. Toga dana je prevedeno oko 50% stringova, a bilo je prisutno
manje ljudi nego prvog dana. Posao je završen narednog vikenda!
Nažalost, nismo uspeli pobediti Slovence koji su čitav posao odradili
za samo jedan vikend, ali uz korišćenje gotovog (i to Microsoftovog)
rečnika računarskih termina i izraza. Nakon nekoliko nedelja, na
Internetu se raširila vest da je kompajlirana Alfa verzija OpenOffice-a
na ćirilici i da je dostupna za preuzimanje i to za Windows OS i
Linux. Kompajliranje Linux verzije su uradile domaće snage, dok
je verzija za Windows napravljena u Sloveniji.
Na zasluženoj pauzi...
|